Así suena el himno de la JMJ de Lisboa

La canción, inspirada en el lema de la Jornada Mundial de la Juventud, se desarrolla en torno al «sí» de María y a su prisa por reunirse con su prima Isabel, como nos dice el pasaje bíblico

  • ​¿Quieres ir a la JMJ de Lisboa? Esto es todo lo que debes saber

  • Las siete cosas que pide el Papa para la JMJ de Lisboa

    El himno oficial de la Jornada Mundial de la Juventud Lisboa 2023, titulado Há Pressa no Ar –Hay prisa en el aire, en español–, fue presentado el pasado miércoles 27 de enero. La canción, inspirada en el lema de la JMJ Lisboa 2023: «María se levantó y partió sin demora» (Lc1,39), se desarrolla en torno al «sí» de María y a su prisa por reunirse con su prima Isabel, como nos dice el pasaje bíblico.
    Há Pressa no Ar ha sido escrita por João Paulo Vaz, sacerdote, y musicalizada por Pedro Ferreira, profesor y músico, ambos de la diócesis de Coimbra, en el centro de Portugal – entrevista con João Paulo Vaz y Pedro Ferreira aquí. Los arreglos son del músico Carlos García. El tema ha sido grabado en dos versiones: en portugués y en la versión internacional en cinco idiomas (portugués, inglés, español, francés e italiano).
    Al cantar este himno, se invita a los jóvenes de todo el mundo a identificarse con María, disponiéndose al servicio, a la misión y a transformar el mundo. La letra evoca también lo que es la fiesta de la JMJ y la alegría que se centra en la relación con Dios.
    From far and wide to gather in this place
    We spread our wings and here we are,
    And with Mary proclaiming our Yes
    We seek to serve and follow the will
    Of the Lord, our Father
    Chiamati ad essere come Cristo Gesù,
    Vogliamo dare, diventare,
    Docili al sì, essere come Maria.

    Estribillo:
    Todos vão ouvir a nossa voz,
    Levantemos braços, há pressa no ar.
    Jesus vive e não nos deixa sós:
    Não mais deixaremos de amar.
    Tú que te buscas saber quién eres
    parte a descubrir, ven a ver lo que vi.

    Ven con nosotros a mirar más allá,
    de lo que haces y que no te deja
    reír y amar.
    Oublie le passé, ne dis pas non.
    Écoute donc ton coeur,
    Et pars sans peur sur cette mission.

    [Estribillo]

    È stata Maria ad accogliere per prima
    La grande sorpresa della vita per sempre.
    Fiduciosa e semplice, volle ricevere
    il grande mistero di un Dio che è
    Per te e per me
    No puedo callar, no puedo dejar
    de cantar: «Mi Señor,
    cuenta conmigo, ¡no más callaré!»

    [Estribillo]

    Sans aucun doute sur sa mission,
    Si jeune, Marie quitte promptement
    Sa maison et part dans les montagnes
    Voir Elisabeth et trouve immédiatement
    Salutation, communion.
    Le fruit est béni, c’est mon Seigneur!
    And I want to hear: You trusted in my word and happiness
    is yours!

    [Estribillo]